Живые анекдоты
С моими прекрасными студентами не соскучишься. На занятиях всегда весело и живенько, с огоньком)))
У многих моих студентов слово "теща/свекровь" вызывает удивительно нежные чувства - они частенько называют ее mother-in-love (вместо mother-in-law)
Cucumber может быть кукумбером, сюсюмбером и какамбером,

successful - секс фулом,

bicycle - бихухлингом, бикуклингом и даже БИСУСЛИНГОМ :)

Приехали в Германию, заселились в дом, а чайника там нет.
- Маш, я правильно написал "Hello Rita! We can't find a CATTLE - do you have it?"
- Ммм ну если ты имеешь в виду крупный рогатый скот, то да) но это может насторожить хозяйку))

cattle - крупный рогатый скот , kettle - чайник

Студентка рассказала забавную историю. Когда она ездила по какой-то там программе по обмену в Америку (в основном, чтоб подтянуть инглиш) она попала в классную семью.
И вот один раз хозяйка решила накормить ее лазаньей. Это было настолько вкусно, что моей студентке захотелось сделать ей особый комплимент, используя фразочку, которую она услышала (думая, что ее значение "устоять не могу"):
- Oh my! I really can't stand your lasagna!
Хозяйка удивилась, но не обиделась - поняла, что получилось случайно)

Can't stand - означает "терпеть не могу"
- Как на английском будет стирка?
- Lavandry
- Ммм класс :) такое тонкое сочетание аромата лаванды и стирки))

стирка - laundry


Говорим про будущие планы на занятии :)

- Where are you going next week?
- We are flying to Paris with children)
- Children? But you have one child, is that correct?
- Well, I have a child and a husband - so, children :)

Особенно в канун Хэллоуина я наблюдаю у студентов повышенную потребность сжечь себя или других:
- I was bUrn in 1988. When did you bUrn?

I was bOrn - я родился
Where were you bOrn? - где ты родилась?


Студенты were having fun на уроке (разыгрывали role-play - таможенник и турист в аэропорту):

- What is the purpose of your visit?
- Hey dude, I don't even know the purpose of my life!
Посмеёмся вместе? :)
ВЫ СО МНОЙ? :)